Skip to content

Tag Archives: dutch

Ongeadresseerd reklamedrukwerk (a study in irony)

Municipal elections are coming up. I’m not paying much attention, but an amusing piece of self-assured advertising pushed itself under my nose this evening. There’s a smart initiative here, issuing stickers for on your mailbox that say “No unaddressed advertising, no house-to-house newsletters” (or no to one but yes to the other). They’re nationwide and [...]

Residency: bad news / good news

The IND (the Dutch immigration folk) have a spiffy website. They have an 0900 number with friendly and cheerful staff. They have all the documents you need as pdf downloads, usually in both Dutch and English. And so I am regularly, consistently, and enormously surprised at the regular, consistent, and enormous gap between what I [...]

Poeh

Growing up in this tiny little country must be weird. Flatmate Ella was shocked this morning to discover that Olga didn’t know Winnie the Pooh. “You know,” she said, “Winne the Pooh from the Seven-Acre Woods!”

Oliebollen

Has anyone else put on a bit of winter padding? It makes sense: eat as much as you can in the warmer months, so you get (a) a nice layer of insulation once it gets cold, and (b) food reserves to tide you over the lean times. Only these days, in winter we have oliebollen. [...]

Breakthru

I learnt my conversational Dutch mostly in the pub. It’s a method I recommend, for loosening up and just spontaneously sayin’ stuff, as well as for getting used to coping with background noise and non sequiturs and topic changes and all the things that make live conversation different from the examples you learn from in [...]

Etymology/entomology

Word of the day: formication. No, formication. It’s Wouter’s brilliant translation of one of my favourite Dutch words, mierenneuken. Idiomatically this is similar to English ‘nit-picking’1 but literally it means having sex with ants (mieren-neuken — the pictures should make everything clear, for those who don’t speak the language). A shame it doesn’t carry the [...]

Six degrees of baglama

I had a close encounter with rockstardom last night. A bloke from De Dijk (keyboardist, according to Nikos) was at Dionysos where I went for an after-dinner dinner, and it turns out he plays baglama and bouzouki also. Hellenophiles get everywhere, it seems…

Nederlandstalige LibraryThing

Just back from ESSLLI, about which more coming soon… Catching up on two weeks of news I find that LibraryThing has added a bunch of Dutch cataloguing sources. De NRC Handelsblad heeft een stukje daarover, of je kunt direct naar LibraryThing.nl. Wees voorzichtig, het is wel verslavend…

Bit of a dag

So there are also Dutch words you perhaps shouldn’t wear on a t-shirt if you’re coming to New Zealand.

I am ball(sy?)

It’s not news that the English band I Am Kloot has an unfortunate name if you speak Dutch. So it takes some serious cojones (so to speak) to wear one of their t-shirts around Amsterdam, like the bloke I saw in Centraal Station the other day. I like to think maybe he just didn’t realise, [...]