<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ten slotte (a discovery)</title>
	<atom:link href="http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/</link>
	<description>blog of a logophile (not "logos", but "λόγος")</description>
	<lastBuildDate>Wed, 07 Jul 2010 13:05:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3804</generator>
	<item>
		<title>By: tikitu</title>
		<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/comment-page-1/#comment-4603</link>
		<dc:creator>tikitu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 12:59:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.logophile.org/blog/?p=198#comment-4603</guid>
		<description>&lt;p&gt;Aha, that hadn&#039;t occurred to me! ... I&#039;m not sure though, can you translate the &lt;em&gt;ten slotte&lt;/em&gt; in the Mulisch quote as &quot;in closing&quot;? &quot;After all&quot; is much more natural in English in that context. Anyway, for me the neat thing is that both English and Dutch have the same sort of link between a list-enumeration expression and an argument-conclusing expression, even though the actual words being used don&#039;t seem to be related.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Aha, that hadn&#8217;t occurred to me! &#8230; I&#8217;m not sure though, can you translate the <em>ten slotte</em> in the Mulisch quote as &#8220;in closing&#8221;? &#8220;After all&#8221; is much more natural in English in that context. Anyway, for me the neat thing is that both English and Dutch have the same sort of link between a list-enumeration expression and an argument-conclusing expression, even though the actual words being used don&#8217;t seem to be related.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ither</title>
		<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/comment-page-1/#comment-4600</link>
		<dc:creator>ither</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 09:34:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.logophile.org/blog/?p=198#comment-4600</guid>
		<description>&lt;p&gt;Once more and I give up: slot is to be derived from sluiten.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Once more and I give up: slot is to be derived from sluiten.</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ither</title>
		<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/comment-page-1/#comment-4599</link>
		<dc:creator>ither</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2007 09:32:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.logophile.org/blog/?p=198#comment-4599</guid>
		<description>&lt;p&gt;Not so, I think. &#039;tenslotte&#039; means &#039;in closing&#039; whether a conclusion in time or logic. After all, slot&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Not so, I think. &#8216;tenslotte&#8217; means &#8216;in closing&#8217; whether a conclusion in time or logic. After all, slot</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tikitu</title>
		<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/comment-page-1/#comment-4601</link>
		<dc:creator>tikitu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 18 Dec 2006 09:55:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.logophile.org/blog/?p=198#comment-4601</guid>
		<description>&lt;p&gt;Never too late! Most likely, actually, I just copied it down wrong. (Someone else --maybe Jacob?-- pointed out that written distinction, which is almost post-worthy in its own right.)&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Never too late! Most likely, actually, I just copied it down wrong. (Someone else &#8211;maybe Jacob?&#8211; pointed out that written distinction, which is almost post-worthy in its own right.)</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tom</title>
		<link>http://www.logophile.org/blog/2006/08/15/ten-slotte-a-discovery/comment-page-1/#comment-4602</link>
		<dc:creator>Tom</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Dec 2006 23:24:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.logophile.org/blog/?p=198#comment-4602</guid>
		<description>&lt;p&gt;A bit late to comment, but it does not matter for the subject matter. I think (and woordenlijst.org suggests it&#039;s right) that the &quot;after all&quot; sense is normally written as one word: tenslotte. Another Dutch word for it is &quot;eigenlijk&quot;. This is one of those things that few people actually know and therefore is very vulnerable to being lost or even worse, the wrong form being accepted after a while. So don&#039;t bother remembering. The interesting bit is that Mulisch is quite an intelectual writer, making it unlikely he did not know this. He quite probably used it as a very subtle rhetorical tric that you painstakingly reconstructed analysed, making me (a native speaker) find out things about my own language!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A bit late to comment, but it does not matter for the subject matter. I think (and woordenlijst.org suggests it&#8217;s right) that the &#8220;after all&#8221; sense is normally written as one word: tenslotte. Another Dutch word for it is &#8220;eigenlijk&#8221;. This is one of those things that few people actually know and therefore is very vulnerable to being lost or even worse, the wrong form being accepted after a while. So don&#8217;t bother remembering. The interesting bit is that Mulisch is quite an intelectual writer, making it unlikely he did not know this. He quite probably used it as a very subtle rhetorical tric that you painstakingly reconstructed analysed, making me (a native speaker) find out things about my own language!</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
